Có mồm thì cắp, có nắp thì đậy

Direct English translation

If there is a mouth, then clamp it; if there is a lid, then cover it.

Equivalent English version

Loose lips sink ships

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta phải giữ mồm giữ miệng, thận trọng trong lời nói cách cư xử để tránh rước họa hoặc chuốc lấy phiền phức. Thường dùng như lời nhắc nhở về sự kín đáo biết tự kiềm chế.
English explanation
It advises people to be careful in speech and conduct so as not to bring trouble upon themselves. It is commonly used as a warning to be discreet and self-restrained.